多言語DTP
実績のご紹介
老舗口コミサイト
大手医療器具販売サイト
週間フリーペーパー発行企業紹介パンフレット
-
FrameMaker+Tradosによる多言語DTPは
経験豊富な弊社にお任せくださいユニックではローカライズ業界で長年活躍してきたスタッフがお客様の案件ごとに適切に対応いたします。「翻訳は自社で済ますからDTPだけ格安で外注してコストを抑えたい」という要望をお持ちのローカライズベンダーのお客様は是非弊社までお問い合わせください。
ITローカライズ業界において長年従事してきた有能なスタッフが豊富な経験と知識を元にあらゆる案件をご予算内で対応いたします。
対応言語は、中国語、韓国語、英語、そして日本語の翻訳スペシャリストがページ毎のレビューを行うことで、タイプミスや明らかな翻訳ミスはもちろん、訳文と画像の不一致まで細かく確認し、修正いたします。FrameMakerからPDF、HTML、CHMファイルへの変換ももちろん可能です。FrameMaker以外にもIndesign、Word、さらにはAuthorITなどのXMLベースのオーサリング&自動DTPツールを使ったプロジェクト経験も豊富なため、お客様が抱える問題などにも対応可能です。ローカライズプロジェクトにかける予算は年々低くはなるも、今後高くなることはなさそうです。とはいえ翻訳者に対し単価を下げることは翻訳品質の低下にもつながりリスクが高すぎます。ユニックのDTPアウトソーシングサービスをご利用になることで翻訳者の単価を下げることなく、クライアントにより魅力的な見積もりを提示しませんか。 -
参考サービス価格
案件例: FMファイルからpdfファイルとWebヘルプファイルを生成)
内訳項目 内容詳細(個数、期日、詳細情報など) レイアウトの調整画像ファイルの編集(スクリーンキャプチャ)200枚 × 20元インデックス、クロスリファレンスFM上での設定目次の自動生成FM上での設定PDFファイルの生成5個(各100ページ) × 5元Webヘルプファイルの生成5個TM生成制作期間2週間合計7,350元各国語OS上での画面キャプチャや実機UIチェックなどの作業も行います。
-
関連サービス
多言語DTPサービスに関連があるその他のサービスです。
-
よくある質問
多言語DTPサービスに関連がある質問集です。